Stormie Posted January 21, 2015 Share Posted January 21, 2015 シビ (shibi) Horrifically close to "Chibi". Am I kawaii Uguu yet? wait. don't worry. it's only a lil cute. shibi (Japanese) Noun 鮪: tunae w ~ now meee. The name "stormie" in Japanese is ストーミー (sutoomii) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Arkhi Posted January 21, 2015 Share Posted January 21, 2015 アーキドンAakidon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chevaleresse Posted January 21, 2015 Share Posted January 21, 2015 ナサニエル スキンドラー (nasanieru sukindoraa) Murdoc becomes "Maadoku." Close enough to Madoka? I'm a magical girl now apparently. Using Acqui's method: Looked up the precise meaning of my name. "From the Hebrew name נְתַנְאֵל (Netan'el) meaning "God has given."" The only translation of that meaning was a phrase. . . trying to find closest equivalent. Mashing together the kanji I could find gives "Kamihata" or "Kamishin" which I'm sure is horrifically inaccurate but I don't speak Japanese. The closest single word I could find to "shingler" was "craftsman" or "shokunin." So Shokunin Kamihata? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zephyrus the Priestess Posted January 22, 2015 Share Posted January 22, 2015 Zephyr = 女王 ゼファイル (ze-fa-i-ru) Zeph = ゼフ (ze-fu) Zephy = ゼフヒー (ze-fu-hii) apparently there's a Japanese word for "zephyr", which would be 微風 (so-yo-ka-ze) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NickCrash Posted January 22, 2015 Share Posted January 22, 2015 Alright. Trying my name gave me this: nikorasu Trying nickcrash gives: nikkkurashu (too many k) Using the meaning of the name and trying to translate it into Japanese gave me Shōri-koku which sounds nice Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ragnar Posted January 22, 2015 Share Posted January 22, 2015 typhlosionrulez = bakphoonrulez 2ez4me Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dhanush D Bhatt Posted January 22, 2015 Share Posted January 22, 2015 (edited) Well Dhanush becomes ドアニュシュ (doanyushu). I dont mind the jap name Edited January 22, 2015 by Dhanush D Bhatt Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Chase Posted January 22, 2015 Share Posted January 22, 2015 Hiruda Kurisutiin Vaisu/Wiisu/Uiasu/? ~ Hilda Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maelstrom Posted January 23, 2015 Share Posted January 23, 2015 Your name in Japanese is still your name, you just might be more interested in what it looks like written out in katakana. The fb thing is just for fun, not real. In which case I would be zukamimotu. Your name in Japanese just might be spelled/ pronounced differently because consonants don't exist by themselves as a letter in Japanese. For example, there is no "k" , just ka , ki, ku, ke, and ko. So someone named Kent would look and sound like Kento in Japanese, cuz the t will always have a vowel with it. Edit Oh and they have this thing where they tend to drop the U sounds from syllables so while Steve is spelled out suteevu, you get the normal st sound at the front (but keep the vu at the end for pronounciation. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kurotsune Posted January 23, 2015 Share Posted January 23, 2015 So while my "name" (Kurotsune) has no actual correct japanese translation (Or as far as I'm aware it doesn't, being just a play on words with black and fox) Using the website, it'd be クリヒーウン (kurihiiun) Using the other method (AKA the "fun" way) you get the completely impressively innacurate Medoshimochiaridotoku Now if meaning actually matters, It'd either be Genko (黒狐) Or Nogitsune (野狐) Or Reiko (黎児 / 黎狐) It'd probably be highly dependant on your opinion of me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LittleDevilex Posted January 23, 2015 Author Share Posted January 23, 2015 So while my "name" (Kurotsune) has no actual correct japanese translation (Or as far as I'm aware it doesn't, being just a play on words with black and fox) Using the website, it'd be クリヒーウン (kurihiiun) Using the other method (AKA the "fun" way) you get the completely impressively innacurate Medoshimochiaridotoku Now if meaning actually matters, It'd either be Genko (黒狐) Or Nogitsune (野狐) Or Reiko (黎児 / 黎狐) It'd probably be highly dependant on your opinion of me. Well your name is already in Japanese so.... And just so you know, your name actually translates into "Always Black" or "Usually Black" depending on the kanji used, I know it is a combination of Kuro and Kitsune, but the way its written mean always/usually black Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shadow Tack Posted January 23, 2015 Share Posted January 23, 2015 シャドー タック (shadoo takku)i'm fine w/ this tbh Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gyaradoskiller Posted January 23, 2015 Share Posted January 23, 2015 ニコラス (Nikorasu) Seems accurate for my name. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Autumn Rain Posted January 24, 2015 Share Posted January 24, 2015 Japanese has no kana for anything starting with L I remember when a when a Japanese person wanted to say "The president loves your country!" but ends up saying "The president robs your country!" For the translation, the name's Nito, Nito Fitaa. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omega_Ra1der Posted January 26, 2015 Share Posted January 26, 2015 (edited) レーダー (reedaa) Raider Challenge ジョシュア Translate this Edited January 26, 2015 by OmegaRa1der Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maelstrom Posted January 27, 2015 Share Posted January 27, 2015 レーダー (reedaa) Raider Challenge ジョシュア Translate this nvm, I forget that ee is an extended lower case e, not a long E as it english (like teeth). And that reads Joshua. I remember SOME of my katakana at least. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
TheSparringPanther Posted January 29, 2015 Share Posted January 29, 2015 (edited) ラウル "Rauru" Edited January 29, 2015 by TheSparringPanther Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mar_mar Posted January 29, 2015 Share Posted January 29, 2015 Rinkashikika..oookay..that's just as funny as weird.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BBD Posted January 29, 2015 Share Posted January 29, 2015 Zukurinkiku What?kiku? that sound more like girl name I'm a man though Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
wingedScribe Posted January 29, 2015 Share Posted January 29, 2015 Using the converter we get 'Kashii' for "Cassie." Using the 'fun way' you get the rather impressive "Mikaariarikiku", probably better made into two names as Mikaari Arikiku. If you go by name meaning? "Shining upon man" in Greek, so something with 'shine' and 'man'...I mostly just pester a friend who is actually good at Japanese for word meanings, but something like "Akiko" which would mean 'Shining/bright (female) child" or the male name "Akio" which does meaning "Shining Man" so...close enough? Out of the three of them, though, I kinda like Mikaari Arikiku best, just for it's ludicrous-ness. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Solarance Posted January 30, 2015 Share Posted January 30, 2015 (edited) For my real full name it is this: kairaa nikorasu adamusu or カイラー ニコラス アダムス I really don't know what to think of this......... but it was cool! Edited January 30, 2015 by ! HC ! PokeLuke Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Serythe Posted February 16, 2015 Share Posted February 16, 2015 Mine is Serisu, using the converter. Sounds pretty cool imo. You guys have cool names in Japanese as well Using the way you posted, it changes to Arikushifuchiriku. Not bad. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sevonic Posted February 16, 2015 Share Posted February 16, 2015 アディソン Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Posted March 8, 2015 Share Posted March 8, 2015 ジョン·シナ (john cena) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Global Mods Ice Cream Sand Witch Posted April 7, 2016 Global Mods Share Posted April 7, 2016 IceCreamSandWitch becomes イセクリアムサンドウィッチョ (isekuriamusandowiccho) The inaccurate way = Kimiku Mishikukarin Arikatote Makichimiri Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.